РИГВЕДА

Приведём строки из Ригведы, в которых видна параллель с Евангелием и другими приведёнными выше источниками.

Ригведа

I. 23.

Унесите прочь, о воды, то,

Что греховно во мне.

(Прообраз крещения)

I. 24.

А ещё он (бог Варуна[i]) отвращает словом

Даже того врага, что проник в сердце.

I. 31.

Ты, о Агни, смертного переносишь

В высшее безсмертие, в славу, длящуюся день за днём.

I. 58.

Вот он (Агни) стал посланником[ii] двух миров.

I. 67.

Он (Агни) укрепил небо истинными, священными словами.

(«Вначале было Слово»».)

I. 72.

Все эти ищущие безсмертия мудрецы

Утомляясь, идя по следу, пуская в ход силу видения.

Они оказались в высшем месте – это милое место Агни.

Став единодушными, они приблизились коленопреклонённо.

Вместе с жёнами и поклонились ему, достойному поклонения.

(Сравните с местами в Евангелии: “поклонение волхвов” и “жёны-мироносицы у гроба”.)

I. 74.

Поддержанный тобой

Бывший позади, первого,

Почитатель твой, о Агни,

Оказался впереди всех.

(«Последние будут первыми, а первые – последними». Евангелие.)

I. 94.

Агни – пастух племён.

Кого ты, о обладатель

Прекрасного богатства наделяешь

В полной мере состоянием безгрешности…

(«Я есть пастырь добрый». Евангелие.)

I. 95. (к Агни)

Почитают три его рожденья:

Одно на земле, одно на небе, одно в водах.

Исходя из восточной стороны, земным обитателям

Он назначил времена года, распределил их.

Обе половины вселенной боятся рождающегося от Тваштара[iii]

Обращённые ко льву, они рады его принять.

I. 112. (к Ашвинам[iv])

Ваши неиссякаемые дары, чьё бремя легко.

Какими силами вы приходите на помощь отверженному,

Слепого и хромого делаете способным видеть и ходить?

(“Бремя моё легко”, “…слепые прозревают и хромые ходят”. Евангелие.)

I. 122.

Речью я хочу достигнуть

Божественной сути Агни.

(“Вначале было Слово… И Слово было Бог”. Евангелие.)

I. 159. (к Небу и Земле)

А так же думаю я о Духе Отца без обмана,

О том высоком, сильном самим собой

Духе Матери, приглашая их призывами.

При поддержании неподвижного и подвижного мира

Вы охраняете истину – след вашего недвоедушного Сына.

I. 160. (к Небу и Земле)

Занимающие широкий простор, великие, неиссякающие,

Отец и Мать охраняют все существа.

Этот сын, возница своих родителей, имея цедилку,

Очищает, мудрый, с помощью волшебной силы все существа.

(“Даю мир вашей Матери Земной телу вашему и мир вашего Отца Небесного духу вашему”. Евангелие Мира.

“Вот лопата в руках Его и Он очистит пшеницу от плевел”. Евангелие.)

I. 164.

Мать приобщила отца к закону.

Ведь ещё раньше она сошлась с Духом мыслью.

Она, недоступная[v] (девственная), была пронзена, увлажнённая плодом.

Почтительные они (риши[vi]) явились с хвалой.

(Сравните с рождением Христа и поклонением волхвов в Евангелии.)

IV. 1.

Трижды[vii] происходят эти высшие, истинные

Желанные рождения этого бога Агни.

IV. 7.

О, Агни, когда же произойдёт, как положено,

Твоё божественное явление?

Чёрен путь у тебя, светлого. Впереди сияние –

Подвижное пламя[viii] – вот одно из чудес.

А ещё то, что твоя мать зачинает зародыша, неоплодотворённая.

Едва Он родился, видна Его сила,

Когда ветер[ix] раздувает вслед за Ним его пламя.

IV. 1.(к Агни).

Сокрытый внутри безконечного, Он явился,

Чистый, светлый, благородный, ярко сияющий.

Родственный жертве Мануса, Он делает людей заметными (для богов).

Его ведут на толстой верёвке (как жертвенное животное).

Бог добился для смертного возможности быть отведённым вместе с Ним на Небо.

II. 3.

Золотистый[x], которого легко носить, наделяющий жизненной силой[xi], –

Во исполнение молитв рождается сын, любящий богов.

Да разрубит Тваштар пуповину …

Да отправится так же на попечение богов[xii].

Пусть присутствует дерево, отпускающее (душу жертвы к богам)!

IV. 19.

Сына девицы, обглоданного муравьями,

Ты[xiii] доставил, о хозяин буланых коней, из его обиталища (могилы).

Слепой прозрел, взявшись за змея[xiv].

Вышел расщепитель ковша, сошлись суставы.

IV. 1. (к Агни)

Зная это, ликовала толпа жён.

Алая заря стала видна благодаря прекрасному дару (сыну) коровы[xv].

Исчез безпорядочный мрак, засверкало небо,

Возник божественный луч Зари,

Поднялся Сурья[xvi] на высокие равнины,

Видящий, что прямо среди людей и что криво.

И вот, пробуждённые после этого они взглянули.

И вот они взяли сокровище, данное Небом.

(Сравните с воскресением Христа на заре и пришествием жён – мироносиц ко гробу с драгоценными возлияниями.)

II. 10.

Прекрасный, как молодой мужчина, Агни,

Не позволяет прикоснуться к себе.

(«Не прикасайся ко мне», - слова воскресшего Христа, обращённые к Марии Магдалине.)

I. 164.

Этот алтарь – крайняя граница Земли.

Это Жертвоприношение – пуп мироздания.

Этот Сома[xvii] – семя племенного жеребца[xviii].

Брахман этот – высшее Небо речи.

Кто, постигнув Его Отца

Ниже дальнего, дальше этого нижнего (пространства),

Проявляя себя прозорливцем, провозгласит здесь:

Божественная Мысль откуда родилась?

Где орлы о доле в безсмертии,

О наделах, не мигая, взывают,

Там – могучий Пастух всего мира,

Мудрый, вошёл в меня, глупого.

На дереве[xix] том, где вкушающие мёд орлы

Селятся, размножаются все,

На вершине его, говорят – ягода сладкая,

До неё не доберётся тот, кто не знает Отца.

(Сравните с учением Христа об Отце.)

Я видел Пастуха[xx], без отдыха

Бродящего по дорогам туда и сюда.

Скрываясь в водах, текущих вместе и в разные стороны,

Он дышит во всех существах.

Небесного орла, птицу большую,

Отпрыска вод, прекрасного на вид, отпрыска растений[xxi],

Насыщающего дождём вдосталь –

Сарасвата[xxii] я призываю на помощь.

Небо – Отец Мой родитель, там моя пуповина.

Родня моя, Мать – это великая Земля.

X. 88.(к Агни).

Кто был первым хотаром[xxiii], угодным богам,

Кого они помазали[xxiv] жертвенным маслом, выбирая его.

Он стал их жертвой, защитником наших тел.

Его такого знает Небо, Его – Земля, его – Воды.

Этот Агни, которого породили Боги,

В которого совершили возлияния все существа.

Две обращённые друг к другу (половины вселенной) несут Странствующего[xxv]

Рождённого из головы[xxvi], воспринятого мыслью.

Он стоит, обращённый ко всем существам,

Неослабевающий, сильный, сияющий.

X. 90. (Пуруша)

В самом деле, Пуруша, это вселенная,

Которая была и которая будет.

Таково Его величие,

И ещё мощнее этого сам Пуруша.

Четверть его - все существа.

Три четверти его - безсмертие на небе.

От него Вирадж родилась,

От Вираджи-Пуруша.[xxvii]

Из этой жертвы, полностью принесённой,

Было собрано жертвенное масло.

Он ( Пуруша)[xxviii] сделал из него животных, обитающих в воздухе,

В лесу, и (тех) что в деревне.

Из него кони родились

И все те животные, у которых два ряда зубов;

Быки родились из него,

Из него родились козы и овцы.

Его рот стал брахманом[xxix],

Его руки сделались раджанья[xxx].

То, что бёдра его – это вайшйя,

Из ног родился шудра.

Луна из Его Духа рождена,

Из глаза солнце родилось,

Из дыхания родился ветер,

Из головы развилось небо.

X. 121. (К неизвестному Богу)

Вначале Он возник как золотой зародыш.

Родившись, Он стал единственным господином творения.

Он поддержал землю и это небо.

Кто даёт жизнь, даёт силу, чей приказ

Все признают, чей приказ признают боги,

Чьё отраженье – бессмертие, чьё – смерть?

Кто благодаря своему могуществу стал единственным царём

Мира живых, того, что дышит и моргает.

Кто правит его двуногими и четвероногими?

Чьим могуществом существуют снежные горы,

Чей, говорят, океан вместе с Расой[xxxi],

Чьи это стороны света, чьи руки они образуют?

Кем грозно небо, кем тверда земля,

Кем установлено небо, кем небосвод,

Кто в воздухе измеряет пространство?

Когда же пришли высокие воды[xxxii],

Вбирая в себя всё как зародыш, порождая Агни,

Он возник из этого как единая жизненная сила богов.

Кто в своём величии охватывал взором воды,

Зачинающие Дакшу, порождающие жертву,

Кто был единственным богом над богами?

Да не причинит нам вреда тот, кто родитель земли

Или кто породил небо, чьи законы истинны,

И кто породил высокие сверкающие воды.

О, Праджапати[xxxiii]! Никто, кроме Тебя

Не охватил все эти существа!

X. 124. (Агни)

Иду Я, видя перед собой безсмертие.

Из-за того, что я, неприветливый,

Покидаю того, кто был приветлив,

Из своего круга Я ухожу к чужой родне.

Со стороны, не связанной с жертвой (где не приносят жертвы).

Видя Гостя[xxxiv] у другой ветви,

Я взываю к жизни[xxxv] многие формы закона.


[i] Варуна – в Ригведе главный из адитьев, всеобъемлющий Бог, охраняющий космический закон Риту.

[ii] В оригинале – “arati” – с венцом из спиц (сравните с терновым венцом Христа; в тексте дан вариант перевода Елизаренковой Т.Я.)

[iii] Тваштар – бог творец, бог плотник; Тваштар может произноситься и как Твасти или Свасти. Свастика, ведический знак – символ первых христиан, обнаружена на стенах римских катакомб. Свастиками украшены стены кувуклии в Храме Гроба Господня.

[iv] Ашвины – конные боги утренней и вечерней звезды; в некоторых гимнах Агни отождествляется с Ашвинами.

[v] Перевод Гельднера.

[vi] Риши – мудрецы.

[vii] Агни (согласно Ригведе) рождается трижды: на Небе, на Земле и в Водах; сравните: предвечное рождение Христа, Его рождение на Земле и крещение (“Кто не родится от воды и Духа, не войдёт в Царство Небесное”. (Евангелие)).

[viii] Данный текст сопоставим с образом Огненного Тела Воскресшего Христа.

[ix] Ваю, согласно ведическим представлениям, символизирует собой так же Дух Жизни.

[x] Перевод Саяны.

[xi] Если бы в данном стихе речь шла об обычном ребёнке, как считает ряд переводчиков, то стояло бы: «наделённый жизненной силой», кроме того, «золотистый» - это эпитет Сомы (Ригведа. М.,1999, с. 344).

[xii] Имеется в виду душа жертвы. В этом стихе не указано, что жертвой в данном случае является животное, но это и не Сома, так как “присутствует дерево…”. О Христе также сказано в Библии “Висящий на древе”.

[xiii] Неизвестный индийский миф о воскрешении Индрой (Богом грозы и дождя) сына девы.

[xiv] В старообрядческом апокрифическом Евангелии «О схождении Христа во ад» повествуется о победе Христа над Адом (царём ада), который часто в христианской литературе и устных преданиях связан с такими символами, как змей и котёл.

[xv] Характерное для многих народов архаичное зооморфное матриархальное представление о Небесной Матери или Богине Неба в виде тотемного животного (сравните с египетской Нут, Исидой с рогами коровы и славянской Небесной Лосихой и Небесной Медведицей). А так же отождествление Агни с Быком (сравните: Осирис-Бык (Мневис), Апис, превращение Зевса в Быка и т.д.).

[xvi] Сурья – Бог солнца в Ригведе.

[xvii] Сома – причастие и в то же время Дух Жизни в ведической традиции.

[xviii] Семя племенного жеребца – зародыш живых существ (причина жизни).

[xix] Древо Жизни.

[xx] Пастух – одна из интерпретаций этого образа - Дух Жизни, «жизненное дыхание» (Ригведа. М., 1989. Мандалы I-IV, Примечания Т.Я. Елизаренковой).

[xxi] Агни в Ригведе неоднократно называется отпрыском (зародышем) растений, а так же зародышем всех живых существ.

[xxii] Здесь Сарасват, согласно Т.Я Елизаренковой., отождествляется с Агни.

[xxiii] Хотар – верховный жрец.

[xxiv] Христос, в переводе с греческого, – помазанник – царь или жрец. На санскрите «хришти» - радость.

[xxv] Христос в Евангелии говорит о себе, как о страннике (Матф. 8, 20), Он действительно много странствует по суше и морю. В Талмуде упоминается, что Он установил «кирпич» (стеллу или камень-алтарь) Меркурию (Вав. Сангедрин, 107 б (= Вав. Сота, 47 а). Образ Меркурия – покровителя путешественников и мореплавателей - очень близок скифскому мифологическому великому страннику Сослану, который также, как и Христос обладает способностью вставать из могилы, ходить по воде, повелевать ветрами и водами и наделён чертами солярного Божества и Божества хлебных злаков. (Интересно, что миф о Сослане и зёрнах, в кульминационной своей части, идентичен русской волшебной сказке «Марья Моревна») (Ж. Дюмезиль. Скифы и Нарты. М., «Наука», 1990, с. 80-83, 86). Меркурий, кроме того, – воспитатель маленького Диониса (согласно античной мифологии).

[xxvi] Христос – Бог Слово – Логос – Божественная мысль. Сравните с рождением Афины из головы Зевса.

[xxvii] Космогонический Богочеловек в ряде традиций представлялся как соединённое мужское и женское начало, затем разделившееся. Сравните: “Когда Бог сотворил мужчину и женщину – вначале он сотворил их. Итак, что Бог соединил, человек да не разделяет”. (Евангелие).

[xxviii] Это значит, что Пуруша был одновременно и жертвой, и тем Божеством, которому эта жертва приносится. (Прим. Т.Я. Елизаренковой).

[xxix] Брахман – жрец.

[xxx] Воинская каста, к которой принадлежали также цари.

[xxxi] Раса – небесный поток, текущий вокруг земли и воздуха.

[xxxii] Воды в Ригведе рассматриваются как космогоническая субстанция, несущая в себе зародыш жизни (Прим. Т.Я. Елизаренковой).

[xxxiii] Праджапати – Прародитель всех живых существ.

[xxxiv] Гостя – имеется ввиду Агни.

[xxxv] «Вызываю к жизни» – перевод Саяны.

Бесплатный хостинг uCoz